No exact translation found for كفاح مسلح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كفاح مسلح

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mi arma... ...y una carta en la que renuncio a la lucha armada.
    مسدسي واستقالتي من الكفاح المسلح
  • Hay muchos movimientos de independencia en todo el mundo que han optado por la lucha armada.
    فهناك حركات تحرر كثيرة فى العالم اختارت طريق الكفاح المسلح.
  • Dígale a su gente en Lusaka que acabe con la lucha armada.
    قـُل لـِشعبك في لـوزاكـا .أن يوقِف الكفـاح المسلـح
  • Si usted y el Congreso Africano acuerdan acabar con la lucha armada... ...puede irse de esta isla.
    لو أنت و المـؤتمر الوطني الإفـريقي تقبـلون إيقـاف ,الكفـاح المسلـح .تستطيـع ترك هذه الجزيـره
  • El camino... ...que va a probarle al mundo... ...que sí se puede llegar al poder con una lucha armada... ...apoyada por el pueblo.
    ...درب ســ ...سيثبت للعالم... أنه بالإمكان الوصول للسلطة... ...عن طريق الكفاح المسلح
  • A saber, la lucha armada contra el imperialismo, y la presencia militar de los EE.UU. en Alemania del Oeste y Berlín Occidental.
    ...سياستنا هي الكفاح المسلح ضد الأمبريالية ضد الوجود العسكري في المانيا في برلين الغربية
  • Según una encuesta realizada el 21 de diciembre por el Centro Palestino de la Opinión Pública, aproximadamente el 60% de los palestinos expresaron apoyo al fin de la lucha armada.
    ففي استطلاع للرأي أجراه المركز الفلسطيني للرأي العام في 21 كانـــون الأول/ديسمبر، أعرب حوالي 60 في المائة من الفلسطينيين عن تأييدهم لوضع حد للكفاح المسلح.
  • Los saharauis son un pueblo pacífico y no desean volver a la guerra, pero la creciente frustración y la falta de progresos podría muy bien convencer a la joven generación de que la lucha armada es la única solución. La Sra. Fecci se retira.
    والصحراويون شعب مسالم ولا يرغب في العودة إلى الحرب، ولكن تنامي الإحباط وعدم إحراز تقدم قد يقنعان جيل الشباب أيضا بأن الكفاح المسلح هو الحل الوحيد.
  • La legitimidad de la lucha de los pueblos por su liberación, incluso recurriendo a la lucha armada, está consagrada en el derecho internacional y debe distinguirse claramente del terrorismo.
    وأوضح أن النضال المشروع للشعوب من أجل التحرر، بما في ذلك الكفاح المسلح، يتجسد في القانون الدولي ويجب التمييز بوضوح بينه وبين الإرهاب.
  • La crítica situación de los derechos humanos en Nepal se debe a la persistencia de la lucha armada del PCMN desde 1996 en lo que denomina una "guerra del pueblo".
    إن حالة حقوق الإنسان الحرجة في نيبال ناجمة عن الكفاح المسلح المستمر الذي يخوضه الحزب الشيوعي - الماوي في نيبال منذ عام 1996 لشن ما يسميه "الحرب الشعبية".